El Congreso ha aprobado de manera definitiva la reforma del Reglamento de la Cámara Baja para implantar el uso de las lenguas cooficiales en toda la actividad parlamentaria, tras rechazar las enmiendas a la totalidad del PP y Vox. A partir de ahora se puede usar de manera oficial las lenguas cooficiales en la Cámara Baja. 

Una reforma que ha obtenido 180 votos a favor, frente a los 170 votos en contra. Sin embargo, ha sido uno de los 'síes' el que ha llamado mucho la atención en la imagen mostrada por el Congreso de los Diputados.

En mitad del rojo de la bancada del PP un punto verde desviaba las miradas. Se trata del escaño de Rosa Quintana Carballo, exconselleira del Mar en la Xunta de Galicia en los últimos 14 años y diputada del PP por Ourense, que se ha equivocado haciéndose un Casero y ha pulsado el botón verde apoyando la iniciativa.

Aunque su voto no ha sido determinante, porque la diferencia era de nuevo votos, la parlamentaria popular ha marcado una de las anécdotas del día en el Congreso rememorando el voto del exdiputado del PP que gracias a su error permitió aprobar la reforma laboral del Gobierno de Unidas Podemos y el PSOE.

Sin embargo, en redes sociales ha resaltado su nombre por su parecido con el de la presentadora de TardeAR Ana Rosa Quintana. Tan solo el nombre de la flor separa a las dos mujeres provocando divertidas bromas al respecto.

Sin embargo, poco o nada tienen que ver. Rosa Quintana nació en Santiago de Compostela en 1955 y se convirtió en una destacada figura política en Galicia. Su carrera se centró en la gestión de recursos marinos y pesqueros. Sirvió como Exconselleira de Mar de Galicia desde 2009 hasta 2021, un período en el que desempeñó un papel criticado en la promoción de la sostenibilidad pesquera y el desarrollo de la acuicultura responsable.

Por otro lado, Ana Rosa Quintana, nacida en Madrid en 1956, es, como todo el mundo sabe, una de las figuras más influyentes debido a su labor de periodista y presentadora de televisión en España. Su carrera en los medios de comunicación abarca décadas y se ha destacado por su habilidad para cubrir noticias de actualidad y conducir programas de debate y análisis. Es conocida por su trabajo en programas como El Programa de Ana Rosa donde ha entrevistado a políticos y figuras destacadas en la escena española e internacional y actualmente ha dado el salto a las tardes en Telecinco con su nuevo programa TardeAR.

Es importante destacar que a pesar de compartir un apellido, Rosa Quintana y Ana Rosa Quintana no tienen ningún vínculo familiar ni relación de parentesco. Mientras que Rosa Quintana es una política gallega, Ana Rosa Quintana es una periodista de renombre en el ámbito de los medios de comunicación. Sus carreras y áreas de influencia son completamente distintas, y no hay evidencia que sugiera que tengan alguna conexión familiar. La similitud en sus apellidos es una coincidencia puramente casual y no refleja ninguna relación entre ambas.

El Congreso habla cooficial

El Pleno del Congreso ha aprobado este jueves la reforma de su Reglamento que regulariza el uso de las lenguas cooficiales tanto en los debates como en las iniciativas parlamentarias y lo ha hecho con el voto en contra del PP, Vox y UPN. El resto del hemiciclo ha respaldado el texto, que ha salido adelante con 180 votos, cuatro por encima de la mayoría absoluta que requería.

Además de los grupos proponentes -PSOE, Sumar, ERC, Bildu, PNV y BNG-- la han apoyado Junts y Coalición Canaria. También ha votado a favor una diputada del PP, Rosa Quintana Carballo, electa por Ourense, en su caso por error. No ha habido abstenciones.

El uso de las lenguas cooficiales fue una de las condiciones que pusieron ERC y Junts para apoyar la elección de Francina Armengol como presidenta del Congreso y asegurar así una mayoría progresista en la Mesa del Congreso. Nada más ser elegida, la propia presidenta anunció que el catalán, el gallego y el euskera podrían hablarse desde ese momento en la Cámara, y de hecho se han estrenado en las sesiones plenarias dedicadas a esta reforma reglamentaria.

Se trata de la primera iniciativa aprobada en esta XV Legislatura y ha seguido una tramitación exprés. Se calificó hace una semana, se tomó en consideración el pasado martes y este mismo jueves ha quedado definitivamente aprobada tras rechazarse las enmiendas a la totalidad de PP y Vox y la única parcial, firmada por el PNV. Todo se ha hecho de una tacada en el Pleno, sin pasar por la Comisión de Reglamento, que aún no se ha constituido.

Durante el debate de este jueves se han reproducido los argumentos ya escuchados en la sesión del martes en castellano, euskera, gallego y catalán. La novedad la ha protagonizado el diputado de Chunta Aragonista (CHA), Jorge Pueyo, quien ha intervenido por primera vez estrenando el aragonés en el hemiciclo. Lo ha hecho por alusiones para replicar a las críticas que le ha hecho Vox por denunciar la "represión" a la que, ha denunciado, se ha sometido históricamente a su lengua.

Las lenguas que son oficiales en sus respectivas comunidades autónomas son traducidas por los intérpretes, pero los diputados que usen aquellas que no tienen oficialidad pero sí gozan de especial reconocimiento o protección -como el aragonés o el asturiano- deben autotraducirse. Pueyo no lo ha hecho, sus palabras no han salido traducidas por los traductores, pero sí han sido transcritas en castellano por las pantallas instaladas en el hemiciclo.