Garicano, entrenador del Eibar, momentos antes de abandonar la rueda de prensa, EFE



Poca tolerancia y respeto han tenido dos periodistas almerienses que enfadaron al entrenador del Eibar, Gaizka Garitano, hasta el punto de decidir abandonar la rueda de prensa posterior al partido que su equipo jugó ayer ante el Almería. El hecho sucedió después de que dos periodistas locales se quejaran porque las dos primeras preguntas y sus respuestas fueron en euskera.

Preguntas en euskera
La comparecencia de Garitano comenzó con una pregunta en euskera formulada por un medio del País Vasco. Como suele ser habitual en otros casos cuando el equipo es catalán o se trata de corresponsales extranjeros, el entrenador del conjunto guipuzcoano respondió también esa lengua. Ello provocó las quejas de algunos de los medios de comunicación almerienses presentes en la rueda de prensa.

Ante una segunda cuestión en euskera, continuaron las quejas por parte de los periodistas locales y Garitano optó por levantarse y abandonar la sala de prensa.

Respuesta ejemplar del jefe de prensa del Almería
Previamente, un responsable de prensa del Almería había pedido respeto a los periodistas, que hicieron gestos de desaprobación a Garitano cuando hablaba en euskera, a quienes explicó que primero el preparador del Eibar iba a responder a las preguntas en euskera y luego en castellano.

Uso habitual de distintas lenguas
El responsable del club almeriense recordó que cuando ha jugado el Barcelona en el Estadio Juegos del Mediterráneo, el entrenador barcelonista primero se expresaba en catalán y luego en castellano. En otras ocasiones cuando el técnico es británico o alemán, en todos los estadios, suele ser normal que se realicen preguntas en esos idiomas por parte de medios de esos países y nunca ha habido problemas por ello.

Garitano enfadado: "¿Pasa algo?"
Garitano comenzó otra vez su explicación en euskera, hasta que, enfadado por el comportamiento de algunos peridistas, les preguntó en castellano: "¿Pasa algo?". "Sí, claro que pasa algo, que no nos enteramos", respondió un periodista.

Con el Barcelona se pregunta y responde también en catalán
El responsable de prensa del Almería volvió a recordar a los presentes que "el Almería lleva seis años en Primera, y cuando ha venido el Barcelona se han hecho primero las preguntas en catalán y luego en castellano. No sé por qué vienen esos gestos".

Uso de las dos lenguas
Ante esta situación, Gaizka Garitano se levantó y abandonó la sala de prensa de Almería. Habitualmente el entrenador del Eibar, en todos los campos, hace primero sus declaraciones en euskera en las rueda de prensa, y luego en castellano.

"No me dejaban contestar, por eso decidí irme"
Tras abandonar la sala de prensa del Almería, Garicano ha explicado que decidió irse después de que algunos periodistas locales se quejaran porque las dos primeras preguntas y sus respuestas fueran en euskera.

Garicano suele responder en castellano, euskera e inglés
"Cuando atiendo a la televisión vasca, como era el caso, respondo en euskera. He intentado responder dos o tres veces, pero no podía. Por eso he decidido levantarme e irme. Me preguntan todas las semanas en euskera, y respondo en euskera; en castellano, y respondo en castellano; y si me preguntan en inglés intento responder en inglés", indicó el entrenador del Eibar a la Cadena Ser. "Otra cosa es que me negase a responder en castellano, que nunca ha pasado", ha añadido.

La Asociación de la Prensa de Almería lo lamenta
Tras lo ocurrido y el revuelo que se organizó, la Asociación de la Prensa de Almería insertó un tuit en su cuenta oficial en el afirmaba los siguientes: "Lamentamos lo ocurrido en rueda de prensa de la Unión Deportiva Almería, que no refleja el respeto y tolerancia que tenemos los periodistas".