Cuando creíamos que Luis Fonsi ya había desaparecido de nuestras vidas e íbamos por la quincuagésimo proclamación de El Nuevo Despacito, llega la versión en chino del tema del verano, gracias a una colaboración entre el cantante JJ Lin, de Singapur pero afincado en Taiwan, y el propio Fonsi.

Publicado el 25 de enero en Youtube, la canción ya lleva 2,2 millones de reproducciones. El rotativo Taiwan News se ha hecho del tema y ha considerado una estrategia “muy inteligente” por parte de Fonsi el haber traducido su tema al mandarín, idioma que él mismo utiliza en la versión.

"Ya se ha difundido la canción, al menos en Taiwán, y se han registrado versiones por parte de cantantes en chino. Fonsi debería haberla sacado antes", dijo a Efe Lucía Lin, una estudiante de español en la Universidad Tamkang (Taiwán).

La letra de la versión en mandarín, compuesta por Harry Chang, es "más conservadora y menos sensual que la original en español, quizá para adaptarse al mercado de China continental", comentó a Efe el profesor de español en Taiwán Rigel Pérez.

El proyecto recuerda al de Fonsi con el cantante canadiense Justin Bieber en abril de 2017, que catapultó la canción al escenario mundial, y cuenta con la gran fama de JJ Lin en el mundo de habla china.

JJ Lin es uno de los cantantes en chino más galardonado en festivales y su último álbum, titulado en inglés "Message In a Bottle" ("Mensaje en una botella"), salió en noviembre de 2017 y, en un solo mes, vendió casi medio millón de copias en formato digital.