En la intervención del diputado del BNG en el Congreso de los Diputados, Néstor Rego, durante la Sesión de Investidura de Pedro Sánchez, el nacionalista gallego ha querido trasladar su agradecimiento al presidente en funciones con la palabra obrigado. Este mismo término ha sido utilizado por el propio Sánchez en su réplica a Rego.

La polémica ha invadido las redes sociales ya que obrigado es "gracias" en portugués mientras que el término en gallego es grazas. La diputada de Ciudadanos, Marta Rivera, por ejemplo ha sido una de las voces críticas: "Obrigado, dice Sánchez para agradecer el voto del coruñés Néstor Rego. Tanta llamada a la identidad, tanto hecho diferencial, para que acabe confundiendo el gallego con el portugués". 

Por esta vía han optado otros tuiteros quienes también ha hecho referencia al término elegido por Pedro Sánchez.

Sin embargo, hay voces que afirman que obrigado también puede utilizarse en el gallego. O así lo explica el "reintegracionismo", una corriente que defiende que gallego y portugués deben forman parte del mismo sistema lingüístico y que una parte del nacionalismo gallego defiende.

Así lo ha explicado David Fernández (@naroh): "Vamos a ver, sobre el obrigado de Sánchez: Hay una cosa llamada reintegracionismo, que defiende que el gallego y el portugués deben converger hacia una lengua. Parte extensa del BNG es reintegracionista y usa "obrigado" en lugar de "grazas. De hecho el diputado al que Sánchez respondía acabó con un "obrigado también". ¿Lo ha hecho Sánchez como guiño a la actitud reintegracionista del BNG o o ha hecho porque ha creído que "gracias" es "obrigado" en gallego? Pues nunca lo sabremos, pero está bien conocer el matiz."